Literary translations to me are extremely interesting. My press TamTam Books mostly focuses on translations of novels by Boris Vian, Serge Gainsbourg, as well as the biography on Gainsbourg written by Gilles Verlant. Translator and writer Paul Knobloch discusses his work and the issues one has to deal with when publishing Boris Vian. Also a detailed look in how one chooses the right phrase or sentence while doing a translation. A very informative interview on this subject matter as well as on TamTam Books. Tosh Berman, Tosh Talks.
Kris from Brixton presents … Hourly Gifts
-
—- ____ Intro ”It’s too early yet,’ thought he, glancing at the
hairdresser’s cuckoo-clock, and seeing it was only nine.’ — Gustave
Flaubert ‘God does no...
Happy Birthday Elliott Gould
-
Happy Birthday to one of the all-time greats and one of the coolest of the
cool Elliott Gould. From my 2019 New Beverly interview with Elliott Gould
about ...
No comments:
Post a Comment