Down below is a review by Boris Vian on an upcoming singer/songwriter Serge Gainsbourg.  This is from Gilles Verlant's biography "Gainsbourg."   Coming out on TamTam Books this Spring.  The translation down below is by Paul Knobloch, who also translated into English Vian's "To Hell With The Ugly," "Autumn in Peking," and "The Dead All Have The Same Skin."  All titles published by TamTam Books.
What we have here is one great artist appreciating another - and its really beautiful.
DU
CHANT A LA UNE: SERGE GAINSBOURG
 
Come
 along, all you readers or listeners, those of you ready to rail
 against all those phony songs and fake artists. Empty your pockets
 and run to the record shops, and demand that the owner give you a
 copy of the new Philips B 76447 B… This isn’t any payola: I
 don’t work for Philips any longer, and even if I did I’d be
 telling you the same thing.
It’s
 the first 33 rpm from a witty individual named Gainsbourg, Serge,
 born in Paris on April 2, 1928. As for me, I’m hoping it won’t
 be his last. As for you, well, you’re the ones who can make sure
 it’s not his last. An album is costly to make, and it’s also
 costly to launch a new artist, especially when the owners of the
 record shops, drowning in a sea of mediocre product and paralyzed by
 rising sales tax, no longer have the time to listen to what the
 record companies send them. 
 
So
 what will you hear on this disc?
First
 of all – honoring those who are often forgotten – you’ll hear
 Gainsbourg’s back-up players, thick as thieves and swinging
 together under the direction of Alain Goraguer, who provides the
 orchestration for the nine cuts on the album. Technically speaking,
 each one easily ranks a 17 to 19 on a scale of 20, in spite of a
 piano sometimes poorly tuned. But that’s not the fault of
 Goraguer: in a recording session, a piano should be tuned to a
 vibraphone.
You’ll
 hear, tucked away in the middle of one side of the album, a song
 sure to disturb you: “Ce mortel ennui qui me vient… quand je
 suis près de toi…”5
 
 
You’ll
 hear three absolute technical triumphs (phrasing, style, cadence,
 etc.): “Le poinçonneur des Lilas,” somber, feverish, and
 lovely, has also been done by Les Frères Jacques, who are quite
 admirable. But listen to the real author do it. It’s the prototype
 of powerful popular song that’s missing among artists like Yves
 Montand. “Douze belles dans la peau” is also of superb quality.
 Michèle Arnaud sings it rather well, I believe. Jean-Claude Pascal
 also gives it a go: an homage to his good taste. “La femme des uns
 sous le corps des autres,” with its South American rhythms, is
 also both a bitter and exuberant success. 
 
By
 the way, if some numbskull wants to accuse Gainsbourg of pessimism,
 I’ll permit myself to ask this same halfwit if he really loves
 pleonasm that much, and if, by chance, he really listened to the
 tune…
You’ll
 hear “Ronasrd  58,” not as imaginative, but still a worthwhile
 jazz number that’s not some dated piece like the ones we currently
 hear in France that try to evoke the spirit of jazz from 1935 (which
 would be just fine if it were 1935). 
 
You’ll
 hear “La recette de l’amour fou” and you’ll remember, since
 I’m going to tell you, that Gainsbourg regrets but one thing,
 which is not having been able to know the director of the Ecole
 universelle of surrealism, André Breton.
You’ll
 also find “L’alcool,” “Du jazz dans le ravin,” and “Le
 Charleston des déménageurs de piano.” This last tune is a great
 illustration of just what the piano can do, and it’s simply
 delicious for those who play or those who simply like to listen.
 Still, from time to time, we should consider those who actually do
 the work of moving…
And
 after having heard all that, the phonies among you will tell me that
 Gainsbourg has a weak singing voice. And while it might be a bit
 muted or too nasal, remember that he’s not singing opera. You want
 opera? Go buy some Xavier Depraz. Gainsbourg might remind you, now
 and then, of Phillipe Clay. Yes, because their voices have a similar
 timbre. And so what? Gainsbourg also has that tense and biting
 quality you find with Clay.
You’ll
 also probably tell me that this young lad is a bit skeptical, that
 it is wrong to see everything in such dark terms, that there’s
 nothing “constructive” in his work… (sure… fine… if that’s
 what you say).
To
 which I would respond that a skeptic who writes words and music like
 this, well, you had better give him a second listen before just
 grouping him in with the other blasé artists of the nouvelle vague…
 It’s still much more interesting than some idiotic enthusiast
 eager to attack whatever displeases him…
And
 after all, this is 1958. We’re capable of coming up with something
 better than images of baroque pavilions with bluish-green cats
 staring down at us from the rooftops.
Still,
 there’s something missing on this album. One song, perhaps
 Gainsbourg’s best: a little love ditty about a cannonball and a
 wooden peg-leg searching for a home.
It’s
 a piece called “Friedland.”
Gainsbourg’s
 already recorded it.
But
 alas, it’s not part of this album. You’ll have to go to Milord
 l’Arsouille to hear Gainsbourg sing it.
They
 must have taken it off the disc in order not to displease the good
 king Charles XI.
Nevertheless,
 if I am not mistaken, might not Freidland become the Usurper?
        
                     Boris Vian